This page has already been transcribed. You can find new pages to transcribe here.

Transcription

[Page 262]

F. Burke
Court House Hotel
Singleton

1850

[Printed matter on this page not transcribed.]
[Transcriber's notes:
Luxor – misspelt as Luxow – P. 9
Ghezira – also spelt Gezira – P. 13
Helouan – misspelt as Heloun – P. 17
Tel el Kebir – misspelt as Tel el Kibur – P. 19
Moaski or Mo-aski – possibly Moascar – P. 19
Ismailia – misspelt as Ismaila – P. 19
Port Tewfic – also spelt Port Tewfiq – P. 27
Oghratina – misspelt as Orgaatina, Orgratina, Orgrantia – P. 42, 43
Mahamdiya – also spelt Mahemdia – P. 44
Bir-el-Abd – misspelt as Bir el Ab – P. 57
Dueidar – misspelt as Duedar – P. 57
Marmadira – possibly Mahemdia – P. 58
Romani – misspelt as Romania – P. 67
MaraDea – possibly Mahemdia – P. 67
Hod-Hassanin – possibly Bir Hassana – P. 79
Mazzar – also spelt Mazar – P. 80
Hod Gecila – possibly Hod el Ge'eila – P. 80
Bir el Alb – possibly Bir el Abd – P. 82
Salmarna – possibly Hod Salmana – P. 82
El Arish – also spelt Al Arish – P. 84
Alirish – possibly El Arish – P. 90
Mouski – possibly Moascar – P. 91
Hasinya – possibly Hassana – P. 101
A.M.C. – Army Medical Corps – P. 29
A.V.C. – Army Veterinary Corps – P. 54
A.S.C. – Army Service Corps – P. 62
G.S. Waggon – General Service Wagon – P. 75]

[Transcribed by Judy Gimbert and Judy Macfarlan for the State Library of New South Wales]

Current Status: 
Completed