Transcription

[Page 54]

41

GURRE KAMILAROI.

Ƞarageduli bular giwir mūga ƞuddelona
turrubulda. Immanuel āro yanani; būlar
muga wīnuƞi. kākūldone, "Immanuel,
dūrunmi, wurume dāvidu ƞummilla!
ƞurrāga ƞeane." burula giwir goe
" kurria! kurria ƞindai kakūllego." giwir
muga yealo kakuldone "durunmi, wurume
Davidu ƞummilla ! ƞurraga ƞeane." Ila
Immanuel warine, goe "minna ƞindai
goalle? minna ƞaia murramulle?" ƞarma
goe, " Durunmi, wuna ƞeane ƞummildai."
ila Immanuel ƞarma mil tāmūlda: baianbu
ƞarma murru ƞummilego."

Būrula kagil giwīr Immanuel kun-
multa. Ƞarma kaogo bindēa yulalle.
Ƞarma gīr tulu wīmi, ƞaragedūl tulu
ƞanbīr wīmi. Ƞarma gīr Immanuel wimi;
murra bīrūdūni, dinna biruduni; tului
wirri. Ƞarma tulu tīome, Immanuel
tului pindelundai. Yerāla Immanuel
baluni. Yerāla giwīr pilari turrur dūni ;
guë dūlirri.

Būllulūi ƞarma gir Immanuel taonda
wimi; kundawi. Immanuel ƞūru bābine
balūn taonda; yeālo mālo babine balun
taonda ; yeālo ƞaragedul ƞuru bābine
balūn taonda; ƞaragedul ƞuruko mōron
ginyi, warine.

Yerāla Immanuel gir gunagulla-go
yanani.

Giwir ƞuddelona littraga: bain dinna
tuƞgōr, ƞurribu bainge bain; kamil
yanelina. Paul, Barnaba ellibu, aro
yanani. Paul goaldone; baindūl ƞerma

Another time two men blind sat by the
way. Immanuel there came; the two
blind heard, they cried aloud, "Im-
manuel, King, Son of David, look ! pity
us." Many people said, " Have done!
cease ye to ery aloud" The men blind
again cried aloud, "King, Son of David,
look pity us!" Then Immanuel stood
still, said, " What you will say? What
I shall do?" They said, “King, grant
us to see." Then Immanuel them eyes
touches; instantly they are able to see.

Many bad men Immanuel seized.
They on his head thorns bound. They
verily a log laid, another log across they
laid. They verily Immanuel laid; hands
they pierced; feet they pierced; on log
fastened. They the log lifted up,
Immanuel on the log hanging. After-
wards Immanuel died. Afterwards a
man with spear his side pierced; blood
flowed forth.

In the evening they verily Immanuel
in ground laid; covered up. Immanuel
the night lay dead in ground: also one
day he lay dead in ground; also another
night he lay dead in ground; another
morning he alive became, rose up.

Afterwards Immanuel verily to heaven
went.

A man dwelt at Lystra; with sick
foot diseased, very ill indeed; not he
could walk. Paul, Barnabas, also there
came. Paul was speaking; the lame man

Current Status: 
Ready for review