Primary tabs
Transcription
(page 107)
95
PARAPHRASES.
pidna yuggan wunnal. Wunnale yandain.
Duggatin Immanuel-puddi ŋīnēdo yari
ŋāmbilla. Ŋambille duggatin tartibēr
Gadara bulkurri Immanuel ŋa muïan; yari
" Yerrā ŋinta, yerrā ŋinta"; wunnal
kurumba yandain. Immanuel yeatuŋa
kūndūlti, kīrgūmti wirren.
Burru duggai, maguï wunnalpuddi yā-
deni, bulkurri Immanuel ; yari, "ŋutta
ŋintapuddi ŋinne." Immanuel winnalu
yari, "yerrā; wirrēr umpiŋgo ŋinnuba;
numpa duggaitin taoŭn ŋinnu yugariba."
Wunnal yeatuŋa, ŋa duggatin ŋambillaba
yari toŭn kurumba wunnalu Immanuel
yugari. Burru Immanuel kīrgumti wirē
nēbu; duggatin dūtin nānningo; ŋam-
billabu wunnana ūndaltūŋga.
Duggai, naiī Yaairu, bulkurri; wunnal
bunkin tjidna wunnalpuddi ; muïan, yari;
" ŋinta bulka umpiŋga ŋurriba : ŋurriba
nuriŋgun kunnar kūmbal, berpi kīn;
wunnal barumpa balūni." Immanuel
yari "ŋutta ŋintaba yurrī."
Duggntin kūrūkabari wunnana. Jŭndāl
paiïmbila; yugar wunnana murrumba yug.
gali; wunnal gūrpinje bulkurri; ŋādün
gera ŋgeraŋ Immanuel-nūbba. Berren
kao-un dullan; jūndal murrumba baïn.
Immanuel yari "ŋāndu ŋunna ŋadūn?”
Ŋambille yari "yugar ŋutta." Peter yari;
"Bunjeru duggatin ŋinta kurukabari ŋa
ŋinta mumma: Ŋinta yari ŋāndu ŋunna
ŋadun?” Immanuel yari; “Kunnara
ŋunna ŋadūn; kaia ŋuttabuddi ïgeren."
healed he. They were afraid. The men
Immanuel with abiding told all. All the
men of the land of Gadara came to Im-
manuel and besought; they said, "Go thou,
go thou." They much feared. Immanuel
came to boat, to other side went across.
Afterwards the man, demon him within,
went out, came to Immanuel ; said, "I
thee with would abide." Immanuel to
him said; Go; return to house thine ;
show to the men things to thee done." He
went, and to men all said things great to
him Immanuel did. Afterwards Im-
manuel to shore returned, men glad to
see Him, all Him were waiting on.
A man, named Jairus, came; he fell
down at feet before him ; besought, said ;
" You come to house, my daughter one
only, little girl; she almost dead." Im-
manuel said, "I with you will go."
Men flocked around Him. A woman
was sick; not her well can they make;
she behind came ; touched clothes of
Immanuel. Instantly blood stayed; wo-
man was well of her disease. Immanuel
said " Who me touched ?" All said
"Not I." Peter said; Master, men thee
flock round and thee press: do you say
who me touched ?" Immanuel said;
“Some one me touched ; virtue from me
is gone."