Item 02: Kamilaroi, and other Australian Languages, by Rev. William Ridley, 2nd ed. (Sydney, 1875) - Page 105

You are here

Transcription

[Page 105]

93

PARAPHRASES.

Immanuel ŋūnūmbo kungīr daieduŋa ;
mūdelago Wunnal kungīr daieduŋa ; ŋa
ŋūnnu kurruba kungīr daieduŋa: kurruba
mudelago Wunnal bulkurrun milbulpu-
bun. Burru Immanuel birradi wundāre;
berren Wundal birradi ŋinnenna. Wun-
nalu ŋulpāna nanna.

Immanuel that night dead lay; next
day He dead lay; and night another dead
He lay ; next to-morrow He came up alive.
Afterwards Immanuel to heaven went up.
now He in heaven dwells. He us sees.

From Luke vii. and viii.

Immanuel millendu yana; ŋa Wunnal
yeatuŋa Kapernaŭm; Kapernaŭm mīant-
jun; ŋuruŋa Kommandant: wunnanūbu
duggai paingo daina; wunnal tjigenti
bāllūni. Kommandant Immanuel wina-
ŋurri miantjun ŋīnadu: wunnal duggatin
moyumko waiari: "Duggai ŋurriba pain-
go; inta bulka ; paii yagulliba." Duggai
bulkurri; tiggen yali Immanuel bulkullibi.
Wunnale yāli, "Kommandant murrūmba
duggai." Immanuel yeatūŋa ŋulle buggā.
Wunnale tjigenti bulkurri ūmpiŋga.

Kommandant wunnanūba ŋubbuŋa wai-
āri; wunnal yālibe, "Wunna bulkul;
ŋutta yugar murrumba; wunna ŋinta
bulkultu ūmpi ŋurribā. Ŋinta wulla
kunnar yā; ŋinta yā, 'Wunnal yaraipa';
berren wunal murrumba bai. Ŋutta
baigal kaiabunda: millen duggatin ŋunna
gūrpiŋga kāwunna: Ŋutta kunnar yā,
'ŋinta yerrā ; berren wunnal yerri : Ŋutta
kurruba yāli, 'ŋinta bulka'; berren wunnal
bulkurri ; ŋutta kurruba yali, 'ŋinta duŋa
yuggali'; berren wunnal yuggāri." Im-
manuel duŋa pīnaŋ. Birribuŋ bugguru
buddai: gillūŋin ūnal; yari, "ŋutta
yugārpo nānni duggai ŋāmba wunnal.
Ŋūndin ŋunna yugar winuŋunna. Kār
Kommandant ŋunna wīnuŋunna."

Immanuel long spoke : and He came to
Capernaum. Capernaum, a town. There
was the chief man: his man sick lay; he
almost dead. The Commandant Immanuel
heard in town to be; he men on message
sent, “ Man my is sick: you come! the
sick heal." The men came; earnestly
asked Immanuel to come. They said,
“The Commandant is a good man." Im-
manuel went them with. They near came
to house.

Commandant his brother sent; he said,
"Do not come; I not am good; do not
thou come to house my. Thou word one
speak; Thou say, 'Let him be well'; at
once he well will be. I am a man of
power: many men me behind follow:
I to one say, 'Thou go'; at once he goes:
I to another say, 'Thou come'; at once
he comes: I another tell, 'Thou this
do'; at once he does it." Immanuel
this heard. He greatly wondered : He
turned round; He said, "I never saw a
man like him. Any besides (him) me
not believes. Only the Commandant me
believes."

This page has its status set to Ready for review and is no longer transcribable.