[Page 104]
92
TURRUBUL.
Ŋunna bukki wīnunga; ŋutta ilpūllāna
yāli; ŋutta yugār mudyeri punna; ya
murrūmba ŋām billeŋu.
Immanuel wunnal Mūmbāl-nūbba
nurriŋ; Wunnal duggai punni; wunnal
bāllūn ŋulpunna.
Ŋulle ŋāmbillebu waddeli; Mūmbāl
bāndu yulleŋunna. Mumbal yari: "Ŋām-
billebu duggatin waddeli: ŋutta kālimurri
wunnālina."
Immanuel yari: "Wunna ŋinta kāli-
mul wunnalina; ŋunna ŋinta kalimul ;
ŋunna yiuta būmma, yutta bāllūpa."
Immanuel wunnal murrumba; Wunnal
bāllūn ŋulleŋunnu; ŋulle ŋāmbillebu
waddeli; ŋulle mibulpubun; ŋulleŋunna
yugar kalimunna.
Immanuel murrumba; yugar waddeli
wunalpuddi ŋinēdu. Wunnal paiimbiladin
yuggān: Wunnal mil wullimbadin yuggān;
Wunnal ŋa pidnaŋūntū yuggān; Wunnal
kungïr bulgunmurri, ŋa milbulpumurri.
Burru waddeliduggatin Immanuel māni,
ŋa kungīrmurri. Wunnale bāgūr tūbuī
kulkurri; wunnale kurruba bagur kulkurri
ŋa wūnkamurri; wunnale būdelabo bagūr-
na nūnni. Wunnale Immanuel māni; mīr
murradi bimberri; ŋa mīr tjidnendi bim-
berri. Ŋa wunnale Immanuel bāgūrti
wune: Ŋa Wunnal duran bāgūrti: Ŋa
Wunnal kungīrpun.
Wunnale bulgunmurri bagūrubba ; tarti
dai-emurri.
Me a little listen to; I to you will
speak; I not lies tell; talk good for all.
Immanuel he is God's son; He man
became; he died for us.
We all are bad ; God angry with us.
God said: "All men are bad; I will
punish them."
Immanuel said: “Do not Thou punish
them; me do Thou punish; me do Thou
smite, that I may die."
Immanuel he is good; He died for
us; we all are bad; we are alive; us not
he punishes.
Immanuel was good ; no evil within him
dwelt. He sick people healed; He eyes
of blind healed; He also deaf healed; He
dead raised up, and alive made.
Afterwards bad men Immanuel seized
and killed. They a tree straight cut down;
they another tree cut down, and laid
along; they the two trees fastened. They
Immanuel seized; holes in hands they
pierced; and holes in feet they pierced.
And they Immanuel on tree put : and He
was hung on the tree : and He died.
They took him down from tree; in
ground laid him.