Item 02: Kamilaroi, and other Australian Languages, by Rev. William Ridley, 2nd ed. (Sydney, 1875) - Page 155

You are here

Transcription

[Page 155]

TALES IN THARUMBA AND THURAWAL.

THARUMBA is spoken on the Shoalhaven River, in the south-eastern part of this Colony, by the Wandandian Tribe, Thurawal in another part of the same district, south of Illawarra where Wodi-wodi is spoken. Thurawal appears to be the same word as Turrubul and Turuwul, the names of the languages spoken at Moreton Bay and Port Jackson.

The following tales in Tharumba were supplied to the Government by Mr. Andrew Mackenzie, of the Shoalhaven Distriet, for transmission to Professor Max Muller. The first was related by Hugany, an Aboriginal of the Wandandian Tribe; the second by Noleman, of the same tribe.

Jerra Tharumba.

Tutawa, Puluƞgul.

Wunna puru minilla, wanekundi Tuta-
wanyella ; kuritjabunjīla ililla thōgunko;
kunamīmbūlilla gubija mirigambila;
jukundai murrundohila Pūlūƞgūl. Ƞarin-
madthai jambīnūro mundija kunda
bundilla. "Bu! Puluƞgul ƞarinma ƞarao-
undtha." "Mundija yandthaono binyāro."
Ƞurawunko bungailuwa thaorumbrao ;
bungaluwa ƞurawun.

Tūtawa pūrūrūƞgāla, pūrūrūrūrū. Bū-
thūlāla Tūtawai thulinyo; thitbūlo wakāra
guia, ƞurawan, kurru. Kūrū gama
yanaila. Yaukuƞa, "Kūwai-ai-ai! Pūlūƞ-
gūl, kunuƞalūni yai wāukāraƞ, ƞarinma
kunnumbaithali mundijain purājain.
Niruna bunna, kūrūguma!"

Bithaigala karugāndthilla Pūlūƞgūl,–
“ Puluƞgul wunnamakoin yaawē. " Bu !
indigāga bundūgan jinna."

Puluƞgul karāmbīla.
" Wunnama narūƞga ! Wunnama
narūƞga! "

Tharumba Story.

Tootawa and Pooloongool.

Out of the oven-hole brought the
kangaroo ; Tootawa carried it on his
shoulder, took it to the camp, roasted it,
gave a little to his dog, and carried the
biggest part to Pooloongool. Brought
stinking meat to his father-in-law and
brother-in-law. “Hush! Pooloongool, your
son-in-law will hear you." "For meat
go, Binyara." To the sea they paddled,
the whole party; they paddled to the sea.

Tootawa jumped about with rage, jump,
jump, jump. Split Tootawa his tongue;
he spat the blood west, east, south, north.
The west wind came. They said, "Oh
dear! Pooloongool, you must try to get
ashore with us; you said a bad word to
your father-in-law this morning about the
meat. Look at the rain and the wind!"

The pelican said to Pooloongool, "Poo-
loongool, come here, I'll put you in my
canoe." Get along! I'll put you in my
canoe."

Pooloongool was getting drowned.
" Put me into the canoe!" Put me into
the canoe!"

This page has its status set to Ready for review and is no longer transcribable.