Primary tabs
Transcription
147
Y
Habe | Nʌli. Yalu Nʌli. winla |
? | Da:ri· or Da:ri·gu: |
Far away | Di:u:gu Da:ri· or Bi:u:ga Da: |
Here . | Da:da: Netitlai [?] Da:da: Wi:mʌla |
Over thae [there]? | Dʌra:gu: Patitline [?] Dʌra:gu:wi:mʌla |
Now it one} Lost now} |
Ila: |
Sometime today | Wa:la |
from a ? | Beiʌndu: |
Tonight | Wo:bulu:ya |
Long aye [?] | Wa:lu: |
Tommor morning} to early } |
Gi:ba:bu |
?} future} |
Gulawa:ya: Deid'a or Deid'a Deid'a |
A still | Meiabu: |
All the time | Mi:anl:a |
Perhaps | ya: Migte [?] for you Bumʌli· ya: Dinana Migte le by Burulya: Migte fall Bʌnda:gi· ya:nda Migte hurry ya:maga: Bʌrai Gigi |
Yes | Da:} |
All night | Da:wo: |
No | Wa:l Fwon't la it Wa:l Deia Gimbili· |
(Lit. "make"). | |
Cother [?] over | Dʌra:ganu· |
Any what [?] | yelnulʌya |
Riiaruiga [?] | So |
Same Place | Bi:aru:ga |
Put the ? down here | Dada: Wi:mʌla nʌma Bila:r |
Put it over there | Dε:ri·gu: wi:mʌla |
Dira:gu | wimʌla na:nda Di:amei. |
There | Dε:ri· |
Current Status:
Partially transcribed