State Library of NSW
[Page 6] 379
Wakool (WakÅ«l or Wogul) the PortJackson word for one), concerning thegenuiness of which there can be no doubt.On the Darling River one gets the word as"WÄkola. The root would appear tobe WÄ (Kool or KÅ«l being a formativeending) and as w and m ofteninterchange in dialects we can comparethe Upper Murray 'Mala' and theTasmanian 'Marawa' both meaningone. From this it seemed to methere could be little doubt that in theWakool rrver (a tributary of the Edwards R.)one had the same word with the samemeaning, and yet I was astonished tohear a totally different meaning given.5. I have written the foregoing merely toshow the excessive care that has to be exercised when adopting the meaningsof certain names etc. owing to(a) Early corruptions of aboriginal words.(b) Corruptions made by aboriginals them-selves in endeavouring to pronounceEnglish words. (c) Compound words coinedby the natives, and (d) Confusion caused by different interpretations indifferent localities & dialects of wordsidentically the same or very similar..(6) As is, no doubt, generally known Aboriginal names are invariably sig-nificant and places were generallynamed from some local occurrence, someleading landmark, or some peculiarityof the locality. The same river, forinstance, may have a number of names
This page has its status set to Completed and is no longer transcribable.