Primary tabs
Transcription
17
dana wauwu nimangu Kadarai: nayum gari
they spirits grave-to come those (only) not
yendu; wauwu peba ngamu gura daumingai
others: spirits father, mother and friends
danangangala nulu nadetchi: guranulu wauwu
them - indeed he saw: and he spirit
yendu damai nayum dauum bama yendume.
another speared this one friend men others - of.
Gura dana Kanaigo bama duyu bantchentchi
And they before men corpse waited at
gura bobo dubil. Ngandongai bobo nayum
and place leave. Women place this
gari-budongo waminda, dudan namodirbe
not at all should come to, roads the same - on,
galmba gari Kadanda, purai galmba gari
also not should travel, water also not
pudanda bobo tabul-ugab, murga namodir
should drink, place 'tabu'- with. Only there-with
tabul dirainggur pudaral: ngandongai pudanda
tabu old men drink: women would drink
danangan Kundanda, dana namongubudo yenil
them would kill. they therefore - indeed fright [???]
dana netchin dudan yendiome dadara: murga
they always road other - on go: only
diraiggur dudango dadara. Gura duyu niokul
old men road-on go. And corpse old
matega Kana, dana moari gura walar duyu-wego
has become first, they hair and beard corpse - on acct of
wokelkil gura Kadagai nangunga bauwalal, gari
cut off and properly his - of burn, not
warkangamu, mundalgo bera. Ngandongai
all together some - only of course. Women
galamba moari workil. Moari Kana wokega garko
also hair cut. Hair [??} have cut then
dana ungga batcheltchil warkanganu duyuwegu?
they weeping cry all together the dead - for