Transcription

13
galmba. Warka-ngamu gari, mundalgo bera. Gura
too.      All-collectively not, some certainly. And
dana bobo yuba wamega  duyudirgo daumungun
they place close to having approached corpse - with friends
danaugan damabmal duyungu. Gura ngandongai
their         spear         dead man on acct of. And women
unggadirgo Kadara. Gura dana duyu yuba wamega
crying-with  come. And they corpse close  having come
dana nimawe unggadirgo dugalgaya gura
they grave-at  cry - with  sit down  and
ungga batcheltchil, diraiggur galmba. Dauungun
wailing  by              old men    too.       Friends
dirlen danaugan nganui  damalmal? Yimidir gura
therefore  them    why     spear?       Similarly also
nulu danangangal netchin dadaraiga gura bienega
he    them  - before always went - because and having died
nulu dauun danangan Kanangango gari wamega
he  friends   their [indeciph] from the very first not having met
danangun dubega-budo. Namongubudo dana yimidir
them (he) left-because-indeed. Therefore indeed they like this
damalmal. Gura dana duyu nimawe budur Kundek[???]
spear.     And they corpse grave-in nights many
bantchentchi duyu Kana Kada manatinu. Duyu
attend-to [indec] on corpse first foul become. Corpse
Kana Kada balkaiga, bama nobungo nulu warbidirgo
once foul made, man one  he tomahawk-with
dadara gu?lnggo bandinee duyungu. Gura nulu
goes bark-trough to cut  corpse-for. And   he
bandega gurlnggodirgo Kadara, nulu gurabudo yoku-we
having cut bark trough-with (he) comes, he again fire-in
bauwal ngara waruganungo dallel gural. Gura
cooks   bark to take off-for    light makes. And
ngolu Kadaltchal gura pegurnda bakal gura bebir
[?omtted??] ties up and wooden peg-with pierces and edge
diar ngada-galbaigo bakalkal gumbin birbanungo
holes knee-extended (in a line) digs  string to wind on-for
 

Current Status: 
Ready for review