Transcription

8

Gurabudo bamoongai duyu merelil. Bama bieni, Again men death tell. Man (when) died, bama wanka-ngamu wngga-dir-budongo gura gawoal [?] man althogether, a crying with -very and scream budongo bar-ngal. Ngamu, Kanal, dinnggur, bemor very cry. Mother, elder-sister, younger-sister, father's sister, gammi, babbi, unggawarka batcheltchil. Gura mother's mother, father's-mother cry many cry. and mangal danangan-ngun Kambul wudyego hand their - with belly violently Kundandal; yirmbi, numbul, Kambogo galmba. strike; lips, cheeks, head too. Gura bobo-we walli dakan dadana gura and ground-on here-and-there down go anddalmbakabaya bobowe gura bobo dambanbar throw (themselves) down ground-on and soil throw mangal-nda, gura tamal-nda galmba bobo hands - with, and feet - with too ground dabelbil. Gura bama mala wudyego kick. and man guilty vehemently Kaimbalmbal. Diraingguringai galmba ungga (they) scold.. Old-men also cry batcheltchil warka. Gura dana galmba gari cry very. But they too not yimidir ungga-wego, yari bana Kaimbalmbal. similar crying-with, not man scold, galmba gari bobowe dalmbakabaya gura also not ground-on throw (themselves) and mangal-nda dod danangango galmba gari hands-with body their - own too not Kundandal. Galmba gari bama unggawego stcike. Also (they) not men crying-for Kaimbalmbal. Ganko bena dana bama mala, scold. By and by certainly they man guilty makobadigo ganil-nda Kaimbalmbal. Ungga always song-with scold. Cry

 

Current Status: 
Ready for review