Primary tabs
Transcription
16
I was fortunate enough to meet with. In the following list Mr. Flowers has given me a translation of the different group-names; the suffix -burra denotes of, or belonging to. The reference numbers are marked on the Sketch-map in circles.
Ku-in-murr-burra Tribe (ku-in-murr = a plain)
- Katu-burra [-] end. finish
- Wandu-burra [-] mountain
- Wollo-in-burra [-] iguana tail
- Warru-burra [-] "damper" of [z]ania nut
- mu-in-burra [-] ashes
- pankan-burra [-] gap in a range
- riste-burra [-] sand-fly
Ningebal Tribe
8. war-gain-burra [-] clean sand
9. randu-burra [-] Townshend Island
10. tarru-burra [-] fig that is fly-blown
11. Kuki-burra [-] green-headed ant
12. bu-cha-burra [-] Banksia tree.
Tarumbal Tribe
13. warra-burra [-] wild guava
14. Konku-burra [-] sickness, retching
15. burri-burra [-] flame caused by fat when cooking
16. Woppa-burra [-] island
Warrabal Tribe
17. Karun-burra [-] flesh
18. bi-chal-burra [-] small grub
19. bi-pu-burra [-] big river
20. wolle-a--burra [-]
Tarrambarra Tribe
21. banbara-burra [-] open country
The following are some of the Rockhampton District native names collected during my itinerary, exclusive of those which are embodied in the text: -