A 1446: Selection of prayers for Aborigines, 1834; translated into Northumberland dialect, by L. E. Threlkeld - Page 3

You are here

Transcription

page number 1 in top right hand corner

Wi-ya-li ta Gir-ri-yir-ri-ta Ngorokān ka ko.

Wi-yen-nun nge-en ba keawai yarakai korien ngearun

ba, nakoiyan ngaiya ngeen bo, wonto ba ngeen wi

yennun ba yarakai ta ngearun ba, murrorong ko

tuloa ko Eloi to [warikulliko?] yarakai umulli ta

ngearun ba ngatun murrorong Kakilli ko ngearun

yarakai umulli ta birung.

  

Ella [Kaiyiu-kān?], Biyunbai ngearun ba [Pirriwul?]

ko-ba Jesu-koba, Krist-koba Ngintoa ta [winullikān]

yantin koba, Ngintoa wiyellikān to Pirriwullo

yantin kore koba ko; Wiyalān ngeen ngatun

minki lang ngeen kuttān ngearun ba [kauwullin?]

yarakai tin ngatun yarakai unmulli tin ngeen

yāntin ta birung purreung ta birung, Kauwullan

yarakai umul-lā-la kōttulli kān nei to ngatun

wiyelli kān nei to ngatun nmullikān nei to nge-

arun ba ko [ngiroung?] Pirriwul [yirriyirri?] kān,

Bukka paiya [bīn?] ngeen [kauwul?] kakilli ko ngiro-

ung, kauwa yuna bo ta ka  killi ko.   Minki ngeen

kuttān kauwul ngalitin yarakai ta kōttelli ko

ngearun, [Kamunbilla?] ngearun, [Ngintoa?] Biyungbai-

to murrorōngtai ko: Gināllin ngiroem  ba tin

ngearun ba tin Pirriwullin Jesu-kin Krist-tin.

Warillikul-la yāntīn tāra umatōara yuraki [kāb?]

ngatun kamunbilla yaki ta burung ngurrauwil [kia?]

ngeen ngiroung ngatun pittul umauwil koa nge-

roung yanti katai Mōrrōn ta bung-ai kulla [??]

koa ngiroemba yitirra murrorōng wiyellika ngalu

killabÄ«nbÄ«n kakilli ko, ngalitin Jesu kin  Krist tin

Pirriwullin ngearun ba kin.   Amen

  

  

This page has its status set to Ready for review and is no longer transcribable.