A 1446: Selection of prayers for Aborigines, 1834; translated into Northumberland dialect, by L. E. Threlkeld - Page 10

You are here

Transcription

[Page 10]

9
Wiyelli ta yirriyirri ta Yarea ka ko.

Eloi to noa pitul ma kauwul yántín kore ngu-kulla ta noa wakól bo ta yinál ngikoemba, ngali ko yántín to ba ngurrán ngekoung kin keawai wál bara tetti kunnun, kulla wál yánti katai barun ba kakillinnun mórrón.

Murroróng ta bara minki kán Marai kán, kulla barun ba kuttán pirriwul koba mo-roko ko ba .

Murroróng ta bara kopirri kán ngatun tam-bun kán murrorong ko; kulla barun wará-punnun wál.

Murroróng ta bara murroróng kán kúbúl-kán, kulla bara nanun wál bón Eloi nung. 

Murroróng ta bara Pitul umulli kán, kulla barun wiyennun [wennai?] tara Eloi ko ba.

Murroróng ta bara wari kán yarakai uma-toara barun ba, ngatun wutéa kán yarakai umatoara barun ba.

Murroróng ta kore wiyayemma korien bón noa ba Pirriwullo garakai umatoara.

Wiyan bany ngiroung yarakai  umatoara emmoemba, ngatun keawai bang yuropa korien emmoemba yarakai; wiya bang ngiya kai wiyennun bang yarakai uma-

This page has its status set to Ready for review and is no longer transcribable.