State Library of NSW
[Page 16]
Song
Nunthul nunthulay gnerceegnay Nunthul nunthulay gnureendah Gunmenila guralundebah Gnureenda gnumila
Ooroobumillane quemagh mirreebawlee {Booragnerreegnee?] nudda [shoron?] [neratheo?] Luia bollabilla gewl ooroo bumillane gnemagh
Goolengoolenbah yanana goolengoolenbah Wayloneby naroola yanina Naroola yanmina -
Thooleenda gnummila mini alima Bommina [sliolunda?] gnummilla [wayloneby?] banagaw weeremay
Ayouwalla youroo murreeboo Nuggoowaugh gier awanagh [Nurreangellale?] a yonwalla gnagh ,
The flights of the Lyric Poets are marvellously short perhaps the beauty of sentiment supplies the apparent deficiency - if not, repetition must - for all the aboriginal songs I have heard are frequently repeated, I am told by Mr. Somerville who sings all those songs in concert with the Blacks that they are very difficult to be translated
NB
I find I have frequent written Qui and Quia for Gni & gnia - Imsure from the resemblance in the original between q & g - u & n - those are the only errors I can detect - I have altered [losere?] , others remain as where written
This page has its status set to Ready for review and is no longer transcribable.