Primary tabs
Transcription
| Maary werramun | Very warm | |
| Kelly | Light | |
| 180 | Kelly makallah | Light all gone |
| Queing makallah | Fire all gone | |
| Tuggerah kammerabool | Cold morning | |
| Barrabung kammerabool | Foggy morning | |
| Maana dabime | Come with me (as my wife) | |
| 185 | Bale or bail (pron. augh) | No |
| Maaly mun [gabune?] | I'll take you by force | |
| Gnanga (Haan) | Sleep | |
| Gnanga mudigah | Are you sleeping | |
| [Eal?] gnanga mudd | Yes I am asleep! | |
| 190 | Gnanga moo-worrol | You go sleep |
| Boor buggah | Get up | |
| Boor buggah kammerabool | Get up in the morning | |
| Kain burrawah | The sun is up | |
| Burrawell | Clear blue sky | |
| 195 | Kooberah | Red |
| Gnundah | Blue | |
| Merrick | Yellow | |
| Berraburah | White | |
| Kain-kain | An old man | |
| 200 | Merrawai kain | [kind?] man |
| Gnarrah labung | I don't remember | |
| Karranauging | Throat | |
| [Dalling?] | Tongue | |
| Karrak | Stones | |
| 205 | Banna kabo | Rain soon |
Current Status:
Ready for review