Primary tabs
Transcription
Maary werramun | Very warm | |
Kelly | Light | |
180 | Kelly makallah | Light all gone |
Queing makallah | Fire all gone | |
Tuggerah kammerabool | Cold morning | |
Barrabung kammerabool | Foggy morning | |
Maana dabime | Come with me (as my wife) | |
185 | Bale or bail (pron. augh) | No |
Maaly mun [gabune?] | I'll take you by force | |
Gnanga (Haan) | Sleep | |
Gnanga mudigah | Are you sleeping | |
[Eal?] gnanga mudd | Yes I am asleep! | |
190 | Gnanga moo-worrol | You go sleep |
Boor buggah | Get up | |
Boor buggah kammerabool | Get up in the morning | |
Kain burrawah | The sun is up | |
Burrawell | Clear blue sky | |
195 | Kooberah | Red |
Gnundah | Blue | |
Merrick | Yellow | |
Berraburah | White | |
Kain-kain | An old man | |
200 | Merrawai kain | [kind?] man |
Gnarrah labung | I don't remember | |
Karranauging | Throat | |
[Dalling?] | Tongue | |
Karrak | Stones | |
205 | Banna kabo | Rain soon |
Current Status:
Ready for review