Box 1/Folder 2/Item 2: German vocabulary of native tribes, North East South Australia,ca. 1898-1932 - Page 81
Primary tabs
or
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Partially transcribed
Ready for review
Partially transcribed
Ready for review
Partially transcribed
Ready for review
Partially transcribed
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Partially transcribed
Ready for review
Partially transcribed
Ready for review
Partially transcribed
Ready for review
Partially transcribed
Ready for review
Partially transcribed
Ready for review
Partially transcribed
Partially transcribed
Partially transcribed
Partially transcribed
Partially transcribed
Partially transcribed
Partially transcribed
Partially transcribed
Partially transcribed
Partially transcribed
Partially transcribed
Partially transcribed
Partially transcribed
Partially transcribed
Partially transcribed
Partially transcribed
Partially transcribed
Partially transcribed
Partially transcribed
Partially transcribed
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Partially transcribed
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Ready for review
Partially transcribed
Ready for review
Ready for review
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Ready for review
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Not yet started
Transcription
81
P. Dieri. Innspy.
padapadana, yunifun;
para, Lungsfosser;
parapara, brus, doorfsig;
paraparli, umfdrinke;
paraitji, linzt;
prantjalku, "
parana, linsgrau;
parkula, Irri;
parana, lingau;
parkulu, irri;
parkuluko } zu irrian;
parkuluntja}
paratjana } orlln;
paratjaterina}
paru, Fipz ( ans ... gertling)
paruparu, ubaworll
parirvilpa, Linnergawilla;
parina,
paribana
paratjana (baka) glaiss f. ganz [indecipherable]
parumana, girfau, fiflozagan;
patipatina, nurtaya, aukrinan;
patu, jenny;
Current Status:
Ready for review