Box 1/Folder 2/Item 2: German vocabulary of native tribes, North East South Australia,ca. 1898-1932 - Page 16

You are here

Transcription


                       NATIVE PLACE NAMES.

       From C. Strehlow, Hermannsburg: €”  €œIn
an article with reference to the nomencla-
ture of South Australia it was stated that
Surveyor Lees, who adopted the name
 €˜Oodnadatta, €™ left no record of its mean-
ing. It is, to my knowledge, an Aranda
word, meaning  €˜the blossom of thu mulga €™
(Acacia aneura), and should be spelt pho-
netically  €˜Utnadata. €™ May I also add that
the meaning of  €˜Kopperamanna €™ (which
should be  €˜Kaparamara €™) is  €˜roots [in the
form] of a hand. €™  €˜Kapara €™ means a root
and  €˜mara €™ the hand.  €˜Kaparamara €™ is a
Dieri word, which was corrupted by the
whites into  €˜Kopperamanna. €™


  

This page has its status set to Ready for review and is no longer transcribable.