State Library of NSW
[Page 340]
[This page crossed through.]Trains
leave - 2-12 p.m.Moascar – 5From Ismalia 6.15 a.m.fast 10-7 (best)5654 ReportA.P.M. arrival by telephone.
[Transcriber's notes:Abasan el Kebir – misspelt as Abasan Kebir, Abassan KebirAbu Sitta – misspelt as AbussittaBeersheba – misspelt as BershebaBulawayo – misspelt as BuluwayoEl Burg – possibly El BurjEl Gamli – also know as GamliEl Shellal – sometimes spelt as ShellalGallipoli – misspelt as GalipoliKhan Yunis – misspelt as Khan Yunas, Khan YunusKut – possibly Kut el AmaraMagdhaba - misspelt as Maghdabad, Maghaba, Magdaba, MagdahasaMazar – sometimes spelt as MazaarMoascar – misspelt as MoascaSheikh Zowaiid – misspelt as Sheik Zowabin or Sheik ZowaidWadi el Ghuzze – misspelt as Wadi GuzziSpumati – possibly Spumante
L.H. – Light HorseN.Z.M.R. – New Zealand Mounted RiflesB.H.Q. – Brigade HeadquartersR.T.O. – Railway Transport OfficerD.H.Q. – Divisional HeadquartersG.O.C. – General Officer CommandingT.B.D. – Torpedo-Boat DestroyerT.S.R. – Torpedo Spotter ReconnaissanceO.C. – Officer CommandingA.G.H. – Australian General Hospital
Khamsin – a hot violent wind in the desertWadi sometimes spelt Wady]
[Transcribed by Judy Gimbert for the State Library of New South Wales]
This page has its status set to Completed and is no longer transcribable.