This page has already been transcribed. You can find new pages to transcribe here.

Transcription

[Page 110]

104 Dec 31st
as a new year gift, in return for their many Kindnesses to us since being here –

We all caught 8 pm train for Doubledays, where we spent a most enjoyable evening, meeting a lot of new friends – It was the first time we were afforded the pleasure of listening to Miss Doubleday play the violin & it was really splendid. I cannot express how gracefully she plays.

[Transcriber's notes:
Bapaume spelt Bapume
Freiburg spelt Frieburg
Heligoland spelt Heliogoland
Karlsruhe sometimes spelt Karlshrue
Passchendaele spelt Paschendale
Riencourt spelt Reincourt
Strohen Holzminden spelt Strohen Holtzminden
Wells occasionally uses the (almost) German words "Gefangener", "Kriegsgefangener" or "Krieggefangenier", meaning "prisoner of war".
"Robinson and Berline" are mentioned several times, with Berline occasionally spelt Baerline; there is no "Berline" listed on the AWM WW1 Nominal Roll, but Leickler/Leckler is mentioned frequently – not found in AWM WW1 Nominal Roll.
Neame is mentioned several times; the only Neame in the AWM WW1 Nominal Roll is listed as "died of wounds" on 1 October 1917 & is buried at Ypres.
Of course these may well not have been Australians.]

[Transcribed by Barbara Manchester for the State Library of New South Wales]

Current Status: 
Completed