Primary tabs
Transcription
[Page 46]
Following written in "Daily Light" book:-
"This little book to be sent to my Mother if I should be called before my Redeemer.
"My dear Mother,
"Weep not for me. I fell doing my Duty. My trust has always been in God. Kind love to all. May God guide you and give you a calm and serene peace.
"No. 4019,
"Jim Bell,
"Your ever loving son."
[Transcriber's notes:
Kasr-el-Nil – also spelt Qasr-el-Nil – P. 8
Tyers – possibly Saint Cyr – P. 14
St. Germain – possibly St. Germain-du-Plain – P. 14
Sennally-le-Grand – possibly Sennecey-le-Grand – P. 14
Saint Gorse – possibly Saint Josse – P. 15
Godersvelde – also spelt Godewaersvelde – P. 15
Meten – possibly Meteren – P. 18
Sailby – possibly Sailly – P. 22
Estanis – possibly Estaires – P. 27
Dolwen – possibly Doulieu – P. 35
Tuchel – possibly Auchel – P. 37
Fontoncourt – possibly Toutencourt – P. 39
The following names were misspelt in the diary:
Fremantle, Serapeum, Chalon-sur-Saone, Beaune, Nuits St. Georges, Liancourt-Rantigny, Clermont, Avrenchy, Boulogne, Godewaersvelde, Strazeele, Caestre, Hazebrouck, Steenwerck, Bac-St-MaurSailly, Allemand,Montonvillers, La Boisselle
[Transcribed by Judy Gimbert for the State Library of New South Wales]