Transcription

                                                             1834

Brisbane Water and Tuggera Beach     Lakes.

[Affixed newspaper clipping*]       Black

                                                                                           White

                                                                                           Hard

                                                                                           Soft

                                                                                           Tomahawk

                                                                                           Tobacco pipe

                                                                                             Musket

                                                                                             Kill

                                                                                             Smoke

                                                                                             Messmate

Burribi                                                                           Husband

Nugung                                                                         Wife.

                                                             (1)

* F.W. (St. Kilda, Vic.). -- The following native names, taken from Rev. E. J. Watkin's "Australian Native Words," will allow you to choose a suitable name for your house: -- "Adina," good; "Alkoomie," very nice; "Allambie," a quiet place; "Baapanannia," sunrise; "Baanya," camp; "Baringa," light; "Boonderoo,", stony country; "Booroola,", plenty; "Bullarrto," a place of plenty; "Bungairie," a hut; "Bungama," good; "Burra," wait, stop; "Burmpa," running water; "Callemondah," plenty of hills; "Canowindra," a camp; "Caragarang," the sea; "Carawa," a creek; "Carawatha," a place of pines; "Carramar," shade of trees; "Cooloongatta," fine view; "Doonkuna," rising; "Echuca," meeting of waters; "Elanora," home by the sea; "Eleebana," beauty; "Ellimatta," our dwelling; "Ellimeek," my house; "[G]ooyong," camp; "Ginjulla," good; "Gwandalan," rest, quiet, or peace; "Iluka," near the sea; "Kalang," beautiful; "Kimbar," bark house; "Koinee-ellim," a house; "Kurragong," shade tree; "Lallewoon," sweet; "Lenna," a dwelling; "Lurnea," here I rest; "Malunna," a bird's nest; "Marmingatha," a prayer; "Milera," company; "Monomeeth," agreement, beauty, benevolence, enjoyment; "Moonya," a house or dwelling; "Mulluma," each other; "Mundroola," only two; "Myuna," clear water; "Mycumbene," here we sit down; "Narbethong," cheerful; "Noamurra," man and wife; "Pyang," to sit; "Panitya," a piece of land; "Piyanola," the nest; "Tallawalla," forest; "Teepara," shield; "Thuruna," together; "Ulla," well; "Uldravoorana," we are loving; "Warrawee," come here; "Weeroona," resting place; "Wahgunyah," crows' resting place; "Wahroonga," our house; "Warma," stop a bit; "Wilruna," the setting of the sun; "Woonah," a house, or to lie down; "Woorinyan," to love; "Yallambee," to dwell or stay; "Yellaloo," together; "Yurunga," extensive view.

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

Current Status: 
Ready for review